床戏指导(高H)总攻,色欲AV亚洲永久无码精品麻豆,国产无吗一区二区三区在线欢,97国产精华最好的产品亚洲,影音先锋色情AV在线看片,国产精品扒开腿做爽爽爽A片,少妇射精高谢小说,一道本av免费不卡播放,日本又黄又爽又色又刺激的视频

  • 法律圖書(shū)館

  • 新法規(guī)速遞

  • 評(píng)柏拉圖《法律篇》中譯本——兼與張智仁、何勤華先生商榷(修訂版)

    [ 宋飛 ]——(2008-4-8) / 已閱11760次

    本人于2006-4-22在貴站發(fā)表的《評(píng)柏拉圖<法律篇>中譯本——兼與張智仁、何勤華先生商榷》,現(xiàn)在已經(jīng)作重新編排和補(bǔ)充并發(fā)表


    評(píng)柏拉圖《法律篇》中譯本
    ——兼與張智仁、何勤華先生商榷(修訂版)
    作者:宋飛

    上海出版社2002年出版的《法律篇》中譯本一書(shū),可以說(shuō)是張智仁、何勤華兩位先生的一大杰作。一般認(rèn)為,柏拉圖的《法律篇》與《理想國(guó)》比較而言,在表達(dá)和行文上比較晦澀和枯燥。但是,由于兩位譯者的努力,我們依舊能夠較為流暢地閱讀到《法律篇》的精彩論述,并清晰把握其中的思想脈絡(luò)。然而,該書(shū)中的翻譯錯(cuò)誤也是客觀存在的。筆者作為一個(gè)該書(shū)的讀者,簡(jiǎn)單找出以下幾處以供參考,希望該書(shū)在再版時(shí)予以更正:
    第1頁(yè) 雷達(dá)曼薩斯——應(yīng)為“拉達(dá)曼提斯”,這一點(diǎn),可以通過(guò)周伊特的英譯本原文和與張智仁、何勤華等人的中譯本399頁(yè)第2自然段開(kāi)頭的“拉達(dá)曼提斯”相對(duì)照從而看出的。
    第80頁(yè) 第5、7自然段中提到“克列斯豐提斯做了邁錫尼的王”,這里似乎把一個(gè)重要地名“邁錫尼”給調(diào)換了適用的地點(diǎn)。根據(jù)楚圖南譯的德國(guó)人斯威布著作《希臘的神話和傳說(shuō)》(上下冊(cè),人民文學(xué)出版社1994年版),“邁錫尼”這一詞曾被譯作“密刻奈”,一般與阿伽門(mén)農(nóng)相聯(lián)系,該書(shū)中稱(chēng)“克列斯豐提斯做了墨塞涅的王”! 墨塞涅”一詞后來(lái)又被人譯為“美塞尼亞”或“梅西尼”。因此,我認(rèn)為《法律篇》中譯本中最好不要出現(xiàn)“邁錫尼”這種譯法。
    第87頁(yè) 倒數(shù)第二段,把“客”說(shuō)的話,譯成了“克”說(shuō)的話。不方便讀者閱讀。
    第101頁(yè) 第一段提到了“斯巴達(dá)人…當(dāng)時(shí)進(jìn)行…邁錫尼戰(zhàn)爭(zhēng)”,根據(jù)史實(shí),馬拉松戰(zhàn)役時(shí)期,斯巴達(dá)人進(jìn)行的戰(zhàn)爭(zhēng)被稱(chēng)為“美塞尼亞戰(zhàn)爭(zhēng)”,這正好印證了我在第80頁(yè)中提到的那一點(diǎn)。
    第393頁(yè) 第2段中提到了“普特洛克勒斯”、“阿基來(lái)烏斯”、“西蒂斯”以及“梅諾伊迪奧斯”,這樣一些人名,再荷馬史詩(shī)《伊利亞特》的中譯本和楚圖南譯的《希臘的神話和傳說(shuō)》一書(shū)中都被譯成“帕特洛克羅斯”、“阿喀琉斯”、“忒提斯”和“墨諾提俄斯”。后面一種譯法似乎更為權(quán)威。
    此外,張、何等人的中譯本主要是根據(jù)周伊特的英譯本轉(zhuǎn)譯成中文的。因?yàn)橛?guó)人信奉基督教,所以反映在中譯本上有不少“上帝”的提法。而柏拉圖生活在公元前4世紀(jì),那時(shí)的希臘人只信宙斯,基督教直到公元1世紀(jì)才出現(xiàn)。因此,中譯本中“上帝”的提法不妥,應(yīng)改為“宙斯”,這樣才更忠實(shí)于柏拉圖的原著。
    不妥之處,還請(qǐng)見(jiàn)諒!

    此文一經(jīng)發(fā)表,受到多方好評(píng),網(wǎng)友L-aw-ove專(zhuān)門(mén)撰寫(xiě)《經(jīng)典譯事之<法律篇>》一文以資助陣,詳見(jiàn)他的博客:http://jjitao.fyfz.cn/blog/jjitao/index.aspx?blogid=87667

    參考文獻(xiàn):
    1.(古希臘) 柏拉圖:《法律篇》,張智仁、何勤華譯,上海人民出版社2002年版
    2.(德國(guó)) 斯威布:《希臘的神話和傳說(shuō)》(上下冊(cè)),楚圖南譯,人民文學(xué)出版社1994年版
    3.(古希臘) 荷馬:《伊利亞特》,羅念生、王煥生譯,人民文學(xué)出版社1997年版

    作者簡(jiǎn)介:宋飛,1980年12月11日生, 畢業(yè)于華中科技大學(xué)法學(xué)院,現(xiàn)在湖北黃岡市黃州區(qū)政府法制辦工作.


    此文一經(jīng)發(fā)表,受到多方好評(píng),網(wǎng)友L-aw-ove專(zhuān)門(mén)撰寫(xiě)《經(jīng)典譯事之<法律篇>》一文以資助陣,詳見(jiàn)他的博客:http://jjitao.fyfz.cn/blog/jjitao/index.aspx?blogid=87667

    作者簡(jiǎn)介:宋飛,1980年12月11日生, 畢業(yè)于華中科技大學(xué)法學(xué)院,現(xiàn)在湖北黃岡市黃州區(qū)政府法制辦工作.

    ==========================================

    免責(zé)聲明:
    聲明:本論文由《法律圖書(shū)館》網(wǎng)站收藏,
    僅供學(xué)術(shù)研究參考使用,
    版權(quán)為原作者所有,未經(jīng)作者同意,不得轉(zhuǎn)載。

    ==========================================

    論文分類(lèi)

    A 法學(xué)理論

    C 國(guó)家法、憲法

    E 行政法

    F 刑法

    H 民法

    I 商法

    J 經(jīng)濟(jì)法

    N 訴訟法

    S 司法制度

    T 國(guó)際法


    Copyright © 1999-2021 法律圖書(shū)館

    .

    .

  • <rt id="6m88s"><dl id="6m88s"></dl></rt>

      <u id="6m88s"><font id="6m88s"><blockquote id="6m88s"></blockquote></font></u>
      <big id="6m88s"><optgroup id="6m88s"></optgroup></big>